最好看的新闻,最实用的信息
05月23日 15.1°C-19.8°C
澳元 : 人民币=4.8
布里斯班
今日澳洲app下载
登录 注册

趣闻丨葡萄牙、俄罗斯……这些国家的中译名都是怎么来的?

2017-07-28 来源: 国家人文历史 评论0条

趣闻丨葡萄牙、俄罗斯……这些国家的中译名都是怎么来的? - 1


经公众号“字媒体"(微信ID:zimeiti-sogou)授权转载。

一个国家的名字,是这个国家呈现给世界的第一张名片。然而,有些国家的译名听起来不太顺耳,这背后竟然藏着许多不为人知的黑历史!


以吃货精神来命名


相信大家跟小编一样,对「葡萄牙」这个不中不洋还散发水果芳香的名字感到费解。其实历史上,葡萄牙有个很好听的译名,叫蒲丽都家。


这个美丽的名字背后,却是葡萄牙人的小心机。

葡萄牙人很早就和中国有贸易往来,可是有些葡萄牙人为了让清朝给它优惠,故意又报了另一个新名字,想用这种方法避税。


然而这一诡计被当时的大臣桂芳一眼识破:


照得蒲丽都家国名,史传所不载,历查本朝,并未入贡,恐系佛郎机国夷人,近年混冒满刺加名目,潜通互市,今又托名求贡,以为阻赖抽分之计。

 

其实最早,在利玛窦的《坤舆万国全图》当中,葡萄牙被标作「波尔杜葛尔」,这个纯音译的名字又长又难记。


二百年后,被称为「东方伽利略」的徐继畲出于对世界地理的热爱,编纂了《瀛环志略》一书。


趣闻丨葡萄牙、俄罗斯……这些国家的中译名都是怎么来的? - 2


编这套书时,徐继畲正在广东福建两地当巡抚。于是,他把Portuguesa用闽南话音译为「葡萄牙」。从此,这一简便好记的地名很快就在神州大地上流传开来。

字母表上的小·心机


韩国的英文名Korea听起来也有点四不靠,其实这在日本侵占朝鲜半岛期间强加修改的结果。


趣闻丨葡萄牙、俄罗斯……这些国家的中译名都是怎么来的? - 3


原先,韩国的英文名叫Corea,意思是高丽国


J开头的日本,为了让韩国在国际场合永远排在自己之后,把C改成了K,并且这一名称被沿用了下来。


说起来,韩国人当年非要把首都汉城的名字改成首尔,而对自己的国名Korea这个明显具有侮辱性的称呼却选择性失明了,真是怪哉。

 

希腊人的骨头就硬多了。他们一直用源自希腊文的Hellas自称,而不是使用源自意大利语的Greece


因为Greece是日耳曼人侵略时留下的,也算是一种蔑称。


译名这么难听,不怕破坏友谊吗


历史上因为译名闹过的笑话可不少,比如可口可乐因一开始被译为「蝌蚪吐蜡」,这种令人后背发凉的名字,谁敢去喝啊!


趣闻丨葡萄牙、俄罗斯……这些国家的中译名都是怎么来的? - 4


同样,非洲国家肯尼亚旧译「怯尼亚」,看起来就是一种弱国寡民战战兢兢的样子,这怎么行呢!


同为非洲兄弟,莫桑比克的原译名更是奇葩,叫「莫三鼻给」,听起来好像一个叫莫三的人失去了他的鼻子。


趣闻丨葡萄牙、俄罗斯……这些国家的中译名都是怎么来的? - 5


并不是名家名译就不会出这样的问题——傅东华先生译《飘》时,把亚特兰大翻译为了饿狼佗。嗯,幸好他没译成饿狼屯……


之所以会产生这样难听的音译,是因为这些译法反而比较接近原文的发音。


战斗民族的真正名字


虽然是个欧洲国家,但因为挨得近,俄罗斯很早就出现在各种历史文献内,名字也特别多。


趣闻丨葡萄牙、俄罗斯……这些国家的中译名都是怎么来的? - 6


明修《元史》中的「斡罗斯」「兀鲁斯」都是指俄罗斯,清朝称「鄂罗斯」「俄罗斯」


为了不把战斗民族的名字念错,清代的洪钧在《元史译文证补》中还给出了发音指南:


详审西音,似云遏而罗斯,遏而二字滚于舌尖。一气喷薄而出,几于有声无词。又曰罗刹、逻察、逻车、罗沙,则没其启口之音。促读斯字,变成刹、察歧异百出。有由来也。

也有人认为,俄罗斯之所以被称为罗刹,是因为体貌怪异、杀人多。


俄罗斯的中文译名颇能表现战斗民族好勇斗狠的特征,而其日文名却秀气得像个姑娘,叫露西亚


不仅上述国家,许多国家在和中国的初期接触中,都产生了各种不同的译名。


英国:


英吉利、英圭黎、膺吃黎、英伦的、及列的、不列颠……


美国:


米利坚、弥利坚、亚墨理驾、兼摄邦国、联邦国、花旗国……


意大利最倒霉,明明这么蠢萌浪漫,却被翻译成——打辇

 

趣闻丨葡萄牙、俄罗斯……这些国家的中译名都是怎么来的? - 7


这些国名现在听起来都有很重的口音,显得有些土里土气。不过,当年它们在国人心中可都是高大上的象征呀。


好 文 推 荐


一句大白话胜过千条枪的红军标语:国民党旅长表示很怕“穷人不打穷人”的口号

虽然时光已经过去了近一个世纪,但今天的人们不会忘记共产党当年那些充满革命斗志和豪情。而在湖南东南部的炎陵县红军标语博物馆中,我们更能切身体会到那个激情的燎原岁月。趣闻丨葡萄牙、俄罗斯……这些国家的中译名都是怎么来的? - 8

点击图片进入文章


侵华战争日军何以敢以一挑五?陆军轻兵器产能竟不如中国地方军阀!

九一八事变后的中日关系,一直如车行刀刃之上,时有彻底倾覆之险。趣闻丨葡萄牙、俄罗斯……这些国家的中译名都是怎么来的? - 9

点击图片进入文章


司马懿的奸雄养成路:四十一年沉与浮,因活太久陷两难之境

最近热播的《军师联盟》里,司马懿竟被洗白成了一朵白莲花。历史上的司马懿怎么可能如此一尘不染?从河内郡温县走到洛阳高平陵,司马懿花了41年。

趣闻丨葡萄牙、俄罗斯……这些国家的中译名都是怎么来的? - 10

点击图片进入文章


趣闻丨葡萄牙、俄罗斯……这些国家的中译名都是怎么来的? - 11

△点击图片查看


国家人文历史

微信ID:gjrwls

长按关注
转载声明:本文为转载发布,仅代表原作者或原平台态度,不代表我方观点。今日澳洲仅提供信息发布平台,文章或有适当删改。对转载有异议和删稿要求的原著方,可联络content@sydneytoday.com。
今日评论 网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
最新评论(0)
暂无评论


Copyright Media Today Group Pty Ltd.隐私条款联系我们商务合作加入我们

电话: (02) 8999 8797

联系邮箱: info@sydneytoday.com 商业合作: business@sydneytoday.com网站地图

法律顾问:AHL法律 – 澳洲最大华人律师行新闻爆料:news@sydneytoday.com

友情链接: 华人找房 到家 今日支付Umall今日优选